Zdrowaś Maryjo – Wikipedia, wolna encyklopedia 您所在的位置:网站首页 ave maria gratia plena硬币 Zdrowaś Maryjo – Wikipedia, wolna encyklopedia

Zdrowaś Maryjo – Wikipedia, wolna encyklopedia

#Zdrowaś Maryjo – Wikipedia, wolna encyklopedia| 来源: 网络整理| 查看: 265

Zdrowaś MaryjoAve Maria Tekst z Encyklopedii staropolskiej Tematyka

religijna

Typ utworu

antyfona

Wydanie oryginalne Język

łacina

Teksty w Wikiźródłach Zwiastowanie Najświętszej Maryi Pannie Chorał gregoriański – Ave Maria w wykonaniu Scholi Gregoriańskiej z Ołtarzewa

Zdrowaś Maryjo (łac. Ave Maria), także Zdrowaś Mario lub Pozdrowienie anielskie – modlitwa chrześcijańska za wstawiennictwem Maryi, Matki Jezusa, oddająca cześć jej (wraz z prośbą o modlitwę wstawienniczą) i Jezusowi.

Użycie[edytuj | edytuj kod]

Uznawana przez Kościół katolicki i Cerkiew prawosławną. Praktykowana jest również w niektórych kościołach anglikańskich. Nie uznają jej protestanci (którzy zgodnie z zasadą Solus Christus odrzucają kult maryjny) oraz Świadkowie Jehowy[1][2][3].

Struktura[edytuj | edytuj kod]

Składa się z trzech części. Najstarsze dwie to cytaty z Nowego Testamentu: słowa archanioła Gabriela, wypowiedziane w czasie Zwiastowania (Łk 1,28) oraz słowa św. Elżbiety, skierowane do Maryi w czasie Nawiedzenia (Łk 1,42). Przez wiele wieków modlitwa Zdrowaś, Maryjo była dokładnym powtórzeniem ewangelicznego pozdrowienia Gabriela i Elżbiety. W XIII wieku zaczęto dodawać do dwóch fraz biblijnych imię Jezus – w ten sposób imię Jezusa stało się centrum modlitwy.

Trzecia część modlitwy powstała dopiero w XIV wieku, kiedy w Europie panowała dżuma. W słowach modlitwy pozostał ślad grozy tamtych dni: teraz i w godzinę śmierci naszej. Papież Pius V kazał w 1566 roku umieścić dodatkowe słowa modlitwy w brewiarzu rzymskim, przez co uczynił ją oficjalną modlitwą Kościoła.

Pozdrowienie Anielskie jest więc w kategorii tekstualnej zapisem pierwszych wydarzeń związanych z inauguracją religii chrześcijańskiej, tj. pojawienia się Chrystusa-Zbawiciela, a w obrębie tradycji rozwoju form religijności – jedną z części pacierza, modlitwy Anioł Pański oraz modlitwy różańcowej.

Historia[edytuj | edytuj kod]

Najstarszy zapis modlitwy Zdrowaś Mario w języku polskim zachował się w Statutach Wacława, Księcia Legnickiego z roku 1412. Najstarsza polska wersja drukowana tej modlitwy ukazała się natomiast w 1475 roku we Wrocławiu. Została wydrukowana wraz z modlitwami Ojcze nasz i Wierzę w Boga w tzw. Statutach Elyana (łac. Statuta Synodalia Episcoporum Wratislaviensium), wydrukowanych w pierwszej oficynie wrocławskiej Kaspra Elyana[4].

Tekst modlitwy w Kościołach wschodnich[edytuj | edytuj kod]  Osobny artykuł: Bogurodzico Dziewico. Tekst grecki[edytuj | edytuj kod] Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτῆρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν. Tekst modlitwy w Kościele rzymskokatolickim[edytuj | edytuj kod] Tekst modlitwy w języku polskim w klasztorze franciszkanów w Waszyngtonie

Tekst po łacinie:

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Tekst w języku polskim:

Zdrowaś Maryjo/Mario, łaskiś pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławion(y) owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo/Mario, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.[5][6][7] Obecność w kulturze[edytuj | edytuj kod] Ellens dritter Gesang Schuberta znane jako Ave Maria w wykonaniu Dorothei Fayne (śpiew) i Uwe Streibela (fortepian)

Tekst Ave Maria został wykorzystany w wielu utworach muzycznych. Najbardziej znane są Ave Maria Franza Schuberta oraz Ave Maria Charles'a Gounoda, oparte na preludium C-dur (BWV 846) z pierwszego tomu Das wohltemperierte Klavier Johanna Sebastiana Bacha.

W 1984 powstała kantata Wojciecha Kilara Angelus dla Sanktuarium na Jasnej Górze, której tekst oparty jest na słowach Pozdrowienia Anielskiego[8].

Znaczenie[edytuj | edytuj kod]

Św. Ludwik Maria Grignion de Montfort w swoim dziele Traktat o prawdziwym nabożeństwie do Najświętszej Maryi Panny następująco opisuje moc i wartość modlitwy Pozdrowienia Anielskiego:

Zdrowaś Maryjo dobrze odmawiane, czyli uważnie, z nabożeństwem i pokorą, jest według świadectwa świętych nieprzyjacielem szatana, którego zmusza do ucieczki, jest młotem, który go miażdży, jest uświęceniem duszy, radością aniołów, śpiewem wybranych, pieśnią Nowego Testamentu, radością Maryi i chwałą Trójcy Przenajświętszej. Zdrowaś Maryjo jest rosą niebieską, która czyni duszę urodzajną; jest czystym i pełnym miłości pocałunkiem, jaki składamy Maryi; jest czerwoną różą, którą Jej ofiarujemy, kosztowną perłą, którą Jej składamy w ofierze; jest czarą ambrozji i boskiego nektaru, który Jej dajemy. Wszystkie te porównania pochodzą z ust świętych. Błagam więc was usilnie, przez miłość, którą ku wam w Jezusie i Maryi w sercu noszę, odmawiajcie codziennie, o ile wam czas pozwoli, cały Różaniec, a w chwili śmierci błogosławić będziecie dzień i godzinę, kiedyście mi uwierzyli.

Zobacz też[edytuj | edytuj kod] Zobacz w Wikiźródłach hasło Ave Marja w Encyklopedii staropolskiej Zobacz hasło zdrowaśka w Wikisłowniku modlitwa za pośrednictwem świętego Zdrowaśka Przypisy[edytuj | edytuj kod] ↑ *Czy należy się modlić do Marii Panny?, [w:] Przebudźcie się! [online], jw.org, 8 września 2005, s. 10-13 . ↑ Maria (matka Jezusa), [w:] Prowadzenie rozmów na podstawie Pism, wyd. 2, Towarzystwo Strażnica, 2001, s. 165–172, ISBN 83-86930-47-0 . ↑ Watchtower, Dziewica Maria — co mówi o niej Biblia? Jaki powinniśmy mieć stosunek do Marii?, jw.org . ↑ JerzyJ. Oleksiński JerzyJ., I nie ustali w walce, Warszawa: Nasza Księgarnia, 1980, s. 52, ISBN 83-10-07610-X, OCLC 830955231 . ↑ Zob. Pozdrowienie anielskie (Książka do nabożeństwa, 1883) ↑ Zob. Pozdrowienie anielskie (Ołtarzyk polski katolickiego nabożeństwa, 1883) ↑ Zob. Pozdrowienie anielskie (Aniół Stróż chrześcianina katolika, przed 1900) ↑ Angelus na sopran, chór mieszany i orkiestrę (dyr. Antoni Wit). ninateka.pl. [dostęp 2018-12-27]. (pol.). Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod] Modlitwy codzienne z XV wieku, w tym Zdrowa Maryja Parafraza Pozdrowienia anielskiego prozą rymowaną pdeModlitwy ku czci Matki BożejAntyfony i hymny Alma Redemptoris Mater (Matko Odkupiciela) Angelus Domini (Anioł Pański) Ave Maria (Zdrowaś Maryjo) Apel jasnogórski Ave Maris Stella (Witaj, Gwiazdo Morza) Ave Regina Caelorum (Witaj, Niebios Królowo) Ave Stella Matutina (Witaj, Gwiazdo Morza) Bogurodzica Bolesna Królowo Polski Inviolata Magnificat Regina Coeli (Królowa Niebios) Salve Regina (Witaj Królowo) Stabat Mater (Boleściwa Matka Stała) Sub tuum praesidium (Pod Twoją obronę) Theotokion Modlitwy litanijne i nowenny Akatyst Koronki (Różaniec) Godzinki (o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny, ku czci Matki Bożej Nieustającej Pomocy) Litanie (dominikańska, loretańska) Nowenny (pompejańska, przed Niepokalanym Poczęciem) Autorstwa świętych św. Efrema św. Nektariusza (Agni Parthene, Czysta Dziewico) św. Germana św. Ildefonsa z Toledo św. Piotra Damianiego św. Anzelma św. Bernarda (Memorare, Pomnij, o Najświętsza Panno Maryjo) św. Franciszka z Asyżu św. Tomasza z Akwinu św. Katarzyny ze Sieny św. Alfonsa Liguori św. Rafała Kalinowskiego Inne Modlitwy fatimskie Ślubowanie Jasnogórskie Trzy „Zdrowaś Maryjo”

Kontrola autorytatywna (modlitwa katolicka):NKC: ph210124Encyklopedia internetowa: PWN: 4000908 Britannica: topic/Hail-Mary-prayer БРЭ: 1798285 NE.se: ave-maria SNL: Ave_Maria


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有